Ты прекрасна, возлюбленная моя.

Эти слова древнего псалмопевца должны быть священным и несменяемым слоганом каждой девушки. Сколько бы ей лет не было: и шестнадцать, и тридцать, и…

Нужно, чтоб эти слова стояли в сознании в любое время дня, где бы девушка не была.

Если вы едете на работу в своей машине, то выключайте радио «Релакс» и повторяйте их. Если вашу чудесную «ниссанку-микро» подрезала такая же, как вы, едущая на работу не менее чудесная девушка на большом «лэндровере», то не тратьте энергию на негатив, а просто на очередном светофоре гляньте с вашего якобы низа на её якобы верх и подумайте о себе, как учил псалмопевец: «Ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна!»

И вам станет легче, настолько легко, что соперница почувствует это и её как ветром сдует в непознанном направлении навсегда.

А если у ваша машинка сломана или пока ещё только в проекте и вы идёте к метро по улице, то вновь повторяйте, как мантру, священный слоган. И вы увидите климатические и атмосферные изменения вокруг вас. Всё вокруг вдруг наполнится красками полинезийской лагуны и встречные мужчины будут заглядываться на вас так, что, миновав вас, почувствуют трагедию обречённости. А попутные мужчины будут вас догонять, чтоб, успев оценить вас сзади, убедиться, что и ваш фас в завидном ладу с Мировой Гармонией. И они будут благодарить судьбу, что им выпал случай идти с вами в одном направлении. И они будут, как вежливые люди, а то и как рабы вашей прелести, косить на вас краешком глаза, сдерживая широкие мужские шаги, чтобы держаться рядом, и делать вид, что им интересно нечто там на заднем плане в вашей стороне. Они будут мечтать, чтоб с вашего плеча свалилась сумочка, которую они бы кинулись поднимать. Будут мечтать, чтоб появился какой-нибудь «терминатор», с которым они бы расправились. Кто-то из них помчится снимать ради вас луну с неба. И всё потому, что вы, идя, повторяете про себя: «Ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна!» В метро они будут почтительно нависать над вами, или сидеть напротив, не уступая мест тем, кто не думает о себе, как вы. И если вы выразите желание, они понесут вас на руках на край света!

И вот вы пришли на работу, где много очень хороших ваших подруг, но есть и не менее замечательные девушки, которым вы предложили б полцарства, только бы их не видеть. Это может быть некое ужасающее явление из отдела персонала со страшной миссией сокращения штатов. Если вы будете бледнеть, заикаться и тушеваться — вы проиграли. Можете быть уверенной, что вы первая на очереди самых глупых и неумелых офисных неумех.

Вы так не поступите.

У вас есть магическое заклинание.

И вы его повторяете про себя: «Ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна!»

И чудо, о которых говорят, что их не бывает, случается. Вы видите вдруг, что ужасающее явление из отдела персонала не может двух слов связать. Потому что красота не только великая сила. Красота просто-напросто всё затмевает и не оставляет теней на своём пути. Красота дарит свой свет другим, и никто не захочет лишаться её источника.

Даже шеф. Даже начальник. Пройдя мимо вас раз-другой, он, совершенно в другом месте и по другим поводам, вспомнит, что что-то его потрясло. Он сделается задумчив и молчалив; его распоряжения будут путанны; он будет напоминать больного или влюблённого. Наконец, он найдёт причину своего беспокойства. Он вспомнит вас! Он вызовет вас и, как минимум, сделает вас старшим менеджером. В лучшем случае он захочет вас подвести до вашего дома. И вы — не откажетесь, потому что он молод, статен и не женат.

А всё оттого, что вы повторяете про себя: «Ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна!»

Повторяйте это!

Днём и ночью, в стужу и в зной.

Всегда и везде.

Неделю так думать будете только вы. Через месяц в это поверит весь ваш корпоратив. Через год все мужчины города явно и женщины тайно будут вынуждены это признать. И уже не вы будете повторять священный и несменяемый слоган — а они будут вербализированным и мысленным хором вас воспевать словом древнего псалмопевца: «Ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна!»

А вы не зазнаетесь, нет. Ни капельки.

Вы просто достанете зеркальце, вынете из вашей сумочки помаду Chanel, а может, тени для глаз Mary Kay.

Вы поправите на руке браслет от Chartage, а может, и серьги в ушах от Pierre Cardin.

Вы достанете флакон парфюма от Gucci.

Вы чуть поправите под кофточкой от Maria Bisaro бра от…

Впрочем, от этом узнает лишь Он в определённый вами день и час. Может, сегодня…

Вы сделаете всё это, напоследок отдав должное вашим тёмным легинсам от Lindsay Lohan, которые составят прекрасный фон белой коже сидения Его «мерседеса».

И вы шепнёте самую сокровенную тайну, которая помогает вам быть прекрасной.

Шепнёте: «Вы тоже прекрасны, как я, мои маленькие и большие безделицы!»

Вольф Мессинг

«О, возлюбленная моя!»: письма жене

Фотография на обложке: © Лев Иванов / РИА Новости

© ООО «Яуза-пресс», 2017

От редакции

«О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна!» – этими словами из библейской Песни Песней Вольф Мессинг начал свое первое письмо к обожаемой невесте.

Аида Мессинг-Рапопорт стала для великого экстрасенса не просто супругой и ассистенткой, но «ангелом-хранителем», главной советчицей и исповедницей, единственным близким человеком, с которым Мессинг делился всем.

Только наедине с женой Мессинг мог быть самим собой – не «магом», «пророком» и «сверхчеловеком», каким видела его публика, но любящим мужем, нежным, трогательно заботливым, готовым носить свою обожаемую жену на руках.

Только в письмах к любимой он был абсолютно откровенен, шла ли речь о его сверхъестественных способностях и магии его мозга или об их личной жизни. Разумеется, далеко не обо всем можно было писать прямо, поэтому Мессинг прибегал к намекам и аллегориям.

В этих страстных исповедальных письмах перед нами предстает совсем иной Мессинг – не только величайший экстрасенс, способный загипнотизировать кого угодно и не склонявший головы даже перед Сталиным и Берией, но еще и очень ранимый и совестливый человек, который всю жизнь нес неподъемное бремя своего феноменального Дара и мог разделить его только со своей обожаемой женой.

По свидетельству людей, близко знавших чету Мессинг, Аида Михайловна вела дневник, содержанием которого никогда ни с кем не делилась. Друзья только видели, как она что-то быстро записывает в тетрадь. В дошедшем до нас архиве Вольфа Мессинга дневников Аиды Мессинг-Рапопорт обнаружено не было, но редакция не теряет надежду найти их. Надежда всегда сохраняется. В конце концов, десять лет назад никто и подумать не мог о том, что будут найдены дневники и письма Вольфа Мессинга.

Об этом знал только Вольф Мессинг.

Человек, который знал все или почти все и читал будущее, как раскрытую книгу.

Публикуемые письма Вольфа Мессинга к его жене, помимо всего прочего, также интересны тем, что содержат информацию о событиях, которые произойдут в будущем. В нашем с вами будущем.

Вольф Мессинг умел видеть на много-много лет вперед.


«О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! Глаза твои голубиные под кудрями твоими; волосы твои – как стадо коз, сходящих с горы Галаадской; зубы твои – как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними; как лента алая губы твои, и уста твои любезны; как половинки гранатового яблока – ланиты твои под кудрями твоими; шея твоя – как столп Давидов, сооруженный для оружий, тысяча щитов висит на нем – все щиты сильных; два сосца твои – как двойни молодой серны, пасущиеся между лилиями.

Доколе день дышит прохладою и убегают тени, пойду я на гору мирровую и на холм фимиама.

Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе!»

Песнь Песней Соломона


«Наши судьбы были во многом схожи. Обоим довелось многое пережить. У меня не осталось никого из родных, у Аиды – почти никого. У нее была сестра Ираида… Аида очень трогательно заботилась о ней. Эта замечательная женщина и обо мне заботилась очень трогательно. Ее большое сердце не допускало иного. Если Аида любила, то любила самозабвенно, если ненавидела – то от всей души. Когда мы стали жить вместе, я как будто попал в рай. Из моей жизни исчезло множество докучливых забот. Исчезло все, что меня раздражало. То, на что у меня уходили часы, Аида решала в считаные мгновения. «Добрая волшебница, где твоя волшебная палочка?» – спрашивал я. «Здесь», – отвечала она, положив руку на грудь. Если на свете среди людей живут ангелы, то моя Аидочка была одним из них».

Мессинг Вольф, «Я – телепат Сталина», воспоминания

Письма Вольфа Мессинга к его жене Аиде Михайловне Мессинг-Рапопорт (1944–1960)

Без даты

О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! Глаза твои голубиные под кудрями твоими; волосы твои – как стадо коз, сходящих с горы Галаадской!

Прошу прощения за такое торжественное начало, но оно как нельзя лучше передает мои чувства. Да, только словами из Песни я могу выразить то, что переполняет меня и рвется наружу!

Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе!

Когда уста произносят Песню, сочиненную две тысячи лет назад, когда чувства сливаются с этими словами, то осознаешь великую силу любви, силу, которая неподвластна времени, стирающему все сущее в прах.

Я полюбил! Я люблю! Я хочу рассказать о своей любви той, которая зажгла огонь в моем сердце.

Возможно, человеку солидному не подобает влюбляться с первого взгляда, как мальчишке. Возможно, мои чувства могут показаться несерьезными. Но это не так! Прошу верить мне! Я нарочно решил написать это письмо, чтобы иметь возможность спокойно изложить свои мысли и чувства.

Спокойно! Как бы не так! О каком спокойствии может идти речь, когда сердце готово выпрыгнуть из груди, а голова кружится, словно от вина?! Любовь – самое крепкое вино на свете. Я невероятно волнуюсь, потому что речь идет о моей жизни. Но руки повинуются мне лучше, чем язык. Я вообще не мастак говорить. Красноречие – не моя сильная сторона. У меня вообще нет сильных сторон, кроме моего дара. О даре подробно расскажу потом, у нас еще будет время для того, чтобы получше узнать друг друга, любимая моя! Сейчас я хочу сказать о том, что чувства мои искренни, а любовь моя велика. Едва увидев, я полюбил и сам себе удивляюсь, но это так. Что-что, а в своих чувствах я могу разобраться. Про дар мой скажу только, что его не надо бояться, он не приносит проблем никому, кроме меня самого, а я к этому уже давно привык. Но не о моих способностях сейчас речь, а о моей любви.

Я люблю, и я счастлив оттого, что люблю! Я жажду только одного – взаимного чувства, которое сделает меня самым счастливым из людей. Я нисколько не преувеличиваю, когда пишу: «Самым счастливым». Именно так и есть.

Неправы те, кто называет любовь с первого взгляда «скоропалительной», «поспешной», «несерьезной». Мне кажется, что настоящая любовь может быть только такой – с первого взгляда, с первой встречи. Это как свет, который озаряет жизнь. Человек видит свет и понимает, что он полюбил. Постепенно влюбиться невозможно. Только сразу! Постепенно можно только подружиться, но между любовью и дружбой пропасть!

Поверь мне, любимая моя, умоляю, поверь! И прости за то, что, едва познакомившись, я обращаюсь к тебе так, будто мы тысячу лет знакомы. Но у меня такое чувство, будто мы знакомы тысячу лет. Иначе и быть не может, ведь мы предназначены друг для друга! Я увидел в твоих глазах не только волшебный свет любви, но и то, что ты разделяешь мои чувства. Для этого мне не понадобилось прибегать к моему дару, я не использую его в отношениях с близкими мне людьми, вспыхнувшая во мне любовь помогла мне понять твои чувства. Когда любишь человека, то понимаешь его.

Вспыхнувшая любовь! Ты можешь подумать, что то, что скоро вспыхнуло, скоро погаснет. О нет, любимая моя! Умоляю тебя – не думай так. Заклинаю тебя – не сомневайся во мне! Понимаю, что все произошло очень быстро и ты в смятении. Но не делай поспешных выводов, любимая моя! Не беги от своего счастья! От нашего общего счастья! Я знаю, что вместе мы будем счастливы, как никто другой на белом свете. Я знаю это, поверь. Моя любовь будет тому порукой.

Хочу немного рассказать о себе. Есть три Вольфа Мессинга… Не думай, что я сумасшедший, а читай дальше! Есть три Вольфа Мессинга. Первый – это тот, кто выходит на сцену и демонстрирует свои опыты. Ненавижу, когда меня называют «артистом» или «фокусником», потому что мои опыты – не концертные номера и не фокусы. Но люди считают так – раз на сцене, то артист, а я и сам не знаю, как мне называть себя.

Второй Вольф Мессинг известен немногим. О нем вспоминают, когда в нем есть необходимость, а затем оставляют в покое до следующего раза. Можно считать, что его не существует.

Третий (и настоящий) Вольф Мессинг – это сорокапятилетний одинокий еврей, потерявший всех своих родных в Польше, занятой проклятыми фашистами. У него большое сердце, в котором до вчерашнего дня была тьма и пустота. Теперь же в моем сердце свет любви, огонь любви, который зажгла ты, любимая моя. Я будто заново родился, увидев тебя. Безрадостная жизнь обрела радость и смысл. Одиночество всегда бессмысленно, ибо одинокий человек живет только для себя, а это все равно что не живет. «Если я только за себя – то кто я?» – говорил мудрый Гиллель.

Все мои близкие остались в Польше, только мне удалось выбраться оттуда. Хочется верить, что они спаслись или что хотя бы кто-то спасся. Надеюсь на чудо, жду, когда закончится война, чтобы попробовать разыскать их или их следы. Здесь я одинок. Я уже привык к своему одиночеству и думал, что оно будет вечным, но вчера вдруг все изменилось, и теперь я ликую, как человек, которому подарили новую жизнь.

1–7. Похвалы царя своей новобрачной. 8–15. Признание царя в своих чувствах к ней и новые похвалы ей. 16. Ответное слово невесты.

. О, ты пре­красна, воз­люблен­ная моя, ты пре­красна! глаза твои голубиные под кудрями тво­ими; волосы твои – как стадо коз, сходящих с горы Галаадской;

. зубы твои – как стадо выстрижен­ных овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бес­плодной нет между ними;

. как лента алая губы твои, и уста твои любезны; как по­ловинки гранатового яблока – ланиты твои под кудрями тво­ими;

. шея твоя – как столп Давидов, сооружен­ный для оружий, тысяча щитов висит на нем – все щиты сильных;

. два сосца твои – как двойни молодой серны, пасущиеся между лилиями.

. Доколе день дышит прохладою , и убегают те­ни, пойду я на гору мирровую и на холм фимиама.:

Для изображения красоты невесты священный поэт соединяет в один образ многочисленные и разнообразные черты и штрихи природы, причем последние решительно преобладают над чисто человеческими чертами и отнюдь не суть puncta comparandi, а именно принадлежат образу невесты, как особенно видно из ст. 12–15, где штрихи природы без посредства сравнительной частицы прямо представляются предикатами невесты. Здесь именно, как и в других частях книги, оправдывается воззрение проф. Олесницкого, что центр тяжести содержания Песни Песней лежит не в изображении человеческой личности и ее фигуры, а в изображении палестинской природы в библейский период, период обилия естественных благ и развития материальной и духовной культуры в стране обетованной. «Если доселе обетованная земля изображалась только в ее отношениях к солнцу и в неясных еще чертах, то теперь, в период полного ее летнего цветения, она описывается сама для себя, и притом в чертах неприкровенных. Красота изображаемой здесь невесты состоит в стадах коз лучшей галаадской породы, в стадах многоплодных овец, в садах гранатовых дерев и всяких благовонных кустарников, и получивших теперь особенную прелесть источниках живых вод, текущих с гор; невеста дышит медом и молоком и благоухает благоуханием Ливана и запахом благословенных Богом полей, прибавляет мидраш (IV, 11) на основании » (проф. Олесницкий, с. 373).

Таков общий смысл и таково общее содержание рассматриваемой (IV-й) главы. Далее, пояснения требуют отдельные выражения, особенно в местах, бывших не вполне понятными уже для древних переводчиков книги, и потому далеко неодинаково переданных разными переводами.

«Глаза твои голубиные» (ст. 1), точнее с евр.: глаза твои – голуби, – выражение, буквально повторяющее стоящее ранее . Но здесь при нем стоит новое определение – евр. миббаад лецамматех , повторяющееся (в несколько другом сочетании) еще два раза ст. 3 данной главы и ст. 7 гл. VI-й. Выражение это было непонятно уже для LXX, передавших его во всех трех местах темным и неопределенным выражением: "εκτος της σιωπησεως σον , слав. «кроме замолчания твоего» . Столь же неопределенно передается это место в Вульгате: absque eo, quod intrinsecus latet () или: absque occultis tuis (). Таким образом, и LXX и Вульгата сообщают рассматриваемому месту смысл метафорический, но выражают его слишком неясно. Мидраш (s. 103) считает слово миббаад арабским, соответствующим евр. глаголу арах идти, но и это словопроизводство не дает определенного смысла; притом ближе искать аналогии слову цамма в халд. дамам или цамцам покрывать. Поэтому не вполне удачен и русский синодальн. перевод: «под кудрями твоими» . Правильнее понимать цамма в смысле «покрова», «покрывала», какое значение это слова, несомненно, имеет в , и все выражение переводить с архим. Макарием: «из-под покрывала твоего».

Волосы невесты сравниваются (ст. 1) со стадом коз на горе Галаадской. Галаадом (ср. Onomast. 318) в Библии называется вся страна к востоку от Иордана, от потока Арнона до южных склонов Ермона (; ; ), а также, частнее, горная местность от Ярмука до возвышенности Есевона в отличие от равнины Васана (; ); в тесном же смысле Галаадом назывались отдельные горные кряжи, напр., , как нынешние: Джебел Джил"ад, к югу от Иавока, Джевел Аджлун и др. Галаад вообще и особенно гористая часть его были годны для скотоводства, и скота здесь всегда водилось много (; ; ). Водились здесь во множестве и козы. Сравнение волос с стадом коз имеет целью отметить их черный, блестящий цвет и шелковистую мягкость. Напротив, белизна зубов (ст. 2) поясняется сравнением с волною белых (ср. ) и гладко выстриженных, и предварительно вымытых овец.

Под башней или столпом Давида, с которым сравнивается, вероятно, относительно стройности и гладкости, шея невесты (ст. 4), разумеется башня, назначенная быть своего рода арсеналом и построенная Давидом где-либо на Сионском холме. Назначение башни обозначено евр. словом леталлийот . LXX не поняли значения этого слова и оставили его без перевода: εις θλπιωθ ; Vulg.: cum propugnaculis. Но еще р. Кимхи указал на родство второй части этого евр. слова с пэ уста, plur. пийот, острие меча (ср. ; ); если же первую часть слова сблизить с глаголом тала вешать, то вполне можно будет принять перевод архим. Макария: «столб Давидов, сооруженный для вешания оружий».

Слова ст. 6 являются вполне параллельными и представляют как бы ответ жениха на высказанное там предложение невесты.

. Вся ты пре­красна, воз­люблен­ная моя, и пятна нет на тебе!

Стих составляет заключение первой половины главы и содержит в себе обобщение высказанных доселе похвал совершенствам невесты: здесь она представляется свободною от всякого недостатка или порока и полною всех совершенств. Это изображение невесты отразилось на представленном у св. апостола образе совершенства Церкви (), а в церковно богослужебном употреблении, как было уже упомянуто, перенесено было на чистейший образ Пренепорочной Девы Богоматери.

. Со мною с Ливана, невеста! со мною иди с Ливана! спеши с вершины Аманы, с вершины Се­нира и Ермона, от логовищ львиных, от гор барсовых!

Одушевленный любовью к невесте, жених настоятельно призывает ее к себе «с Ливана, с вершин Аманы, Сенира и Ермона – от логовищ львов и барсов» (ст. 8), т. е. оставить дикие и величественные горные возвышенности, близкие к ее родине – г. Сонаму и стремиться жить единою с ним жизнью. Горы, названные в ст. 8, представляют отдельные горные кряжи в горной цепи Ермона (или Аермона) и Ливана, причем Ермон есть еврейское название, соответствующее финикийско-хананейскому Сенир (; Onomast. 30). Слову Амана у LXX-ти придано нарицательное значение: απο αρχης της πιστεως , слав. «из начала веры» , что, по мнению проф. Олесницкого, оправдывается записанным в книге Еноха преданием о том, что первые верующие в человечестве жили на горах Ливана (с. 47).

. Пле­нила ты сердце мое, сестра моя, невеста! пле­нила ты сердце мое одним взглядом очей тво­их, одним ожерельем на шее твоей.

. О, как любезны ласки твои, сестра моя, невеста! о, как много ласки твои лучше вина, и благо­воние мастей тво­их лучше всех ароматов!

. Сотовый мед каплет из уст тво­их, невеста; мед и молоко под языком тво­им, и бла­го­ухание одежды твоей подобно бла­го­уханию Ливана!

Изображают то восторженное впечатление, какое произвела на жениха – царя невеста своею привлекательною внешностью, а еще более, конечно, своими духовными достоинствами (к ст. 10 ср. ). При этом особенная близость возлюбленной к возлюбленному выражается не только названием невеста (ст. 8, 11), но и двойным: «сестра моя, невеста» (ст. 9, 10, 12) По замечанию Мидраша (IV, 10–11), Израиль десять раз в Писании назван невестою: шесть раз в Песни Песней, и четыре раза у пророков, именно: три раза у Исаии (), и один раз у Иеремии (. Запертый сад – сестра моя, невеста, заключен­ный колодезь, запечатан­ный

П.Песн. 4:1.

Глава 4

Четвертая глава книги Песня Песней говорит о Церкви, которая будет восхищена. Здесь показан образ Верной Церкви, которую Иисус хочет видеть, как Свою невесту в день свадьбы. Иисус смотрит на Церковь как на Тело.

Песня Песней 4:1

«О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные под кудрями твоими; волосы твои - как стадо коз, сходящих с горы Галаадской»

Вся невеста прекрасна. И Жених далее описывает части тела, которые более всего впечатляют Его. Первое, что мы видим – это глаза , которые говорят об откровении в Церкви. Откровение – это свет . Можно увидеть ровно столько, сколько есть света, отражение которого мы видим. Можно выключить свет, и мы не будем знать, кто находится в комнате. Но включив свет, мы сразу же увидим всех, кто находится здесь.

Чтобы пройти путь спасения, Церковь должна видеть на расстоянии. И когда Церковь передает это откровение, она на верном пути. Она видит опасность, что позволяет ей быть готовой к борьбе. Видит свои одежды, и заботится о том, чтобы быть одетой как положено. Без откровения Церковь не будет восхищена. И это наша забота – видеть сегодня «голубиными глазами » , глазами Духа. Глаза у голубя имеют очень широкий угол обзора, почти в 360 градусов. Церковь последнего времени должна принимать свет, который приходит от Иисуса и отражать его. Церковь не может смотреть по-плоти. Церковь – это отражение Христа . Он хочет явить Себя Церкви через откровение. И желает, чтобы Церковь была результатом этого откровения.

Далее говорится о волосах : « ...волосы твои - как стадо коз, сходящих с горы Галаадской» . Волосы – это мысли . Иисусу не безразлично, о чем думает Его Церковь, какие имеет мысли. «Господь знает мысли человеческие, что они суетны» Пс. 93:11 . Наш Господь видит то, о чем думают люди на земле, о чем помышляет мир: «И увидел Господь, что велико развращение человеков на земле, и что все мысли и помышления сердца их были зло во всякое время» Быт. 6:5 . Наши мысли проникают в самое наше сердце, и они оказывают на нас огромное влияние: «Потому что, каковы мысли в душе его, таков и он ...» Прит. 23:7. Поэтому Господь предупреждает нас, чтобы мы хранили наши сердца в первую очередь, так как только «чистые сердцем Бога узрят» . Какой же хочет видеть, Иисус, Свою невесту и какие мысли должна иметь церковь сегодня?

В этом стихе упоминается гора Галаадская. В Псалме 59:9 Галаад именуется состоящим под особым надзором Божьим. «Мой Галаад ...» – говорит Господь. Галаад – это большая область к востоку от реки Иордан и к северу от Мертвого моря. Галаадское нагорье очень плодородно: на нем простирались обширные пастбища. Знаменит был и «галаадский бальзам». Бальзам использовали для заживления ран и в косметических целях. Хотя Галаад и считался каменистою страною, но он владел многими водными источниками, обширными пастбищами и тенистыми лесами и рощами. (См. Быт. 37:25 ; Нав. 17:1 ; Суд. 10:3 ; 3 Цар. 17:1) .

Невеста Христа или Верная Церковь думает о верности своему Жениху. О том, как следуя откровениям, выполнить свою миссию, о плодах спасения. Она живет заботой о стаде. Она думает о Теле. Чтобы Дух Святой (бальзам ) не переставал заживлять духовные раны и производить чудесные исцеления внутри Тела. Так же она помышляет о том, чтобы оставаясь под защитой Господа, в Его тени, постоянно питаться из Его водного источника, где течет вода живая.

Песня Песней 4:2

«Зубы твои - как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними»

Зубы говорят о способности есть пищу. Пища Верной Церкви – хлеб с Неба . Верная Церковь питается откровениями Божьими. Иисус говорит: «Я есмь хлеб жизни» Ин. 6:48 . Мы должны питаться каждый день и с благоговением принимать эту пищу. Следить за чистотой, чтобы наша пища была без примесей « как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни» . Когда овца не острижена, то к ее шерсти прилипает много грязи и различного мусора. Когда мы долгое время не чистим зубы, они портятся, и во рту скапливается великое множество различных бактерий, которые мы проглатываем вместе с пищей. Это приводит к расстройству желудка, и мы чувствуем себя нехорошо.

Бог посылает нам Свое слово из вечности, которое есть – «хлеб жизни» . Дух Святой заботится о нашей чистоте. Он выстригает Своих овец, очищает, обрезает, водит к источникам вод: « чтобы освятить ее, очистив банею водною посредством слова» Еф. 5:26 . Господь купает Свою Церковь в Своих откровениях. Такая Церковь всегда имеет плоды спасения и никогда не бывает бесплодной .

Песня Песней 4:3

«Как лента алая губы твои, и уста твои любезны; как половинки гранатового яблока - ланиты твои под кудрями твоими »

Когда уста открываются, никто не видит полоски, ленты красной на губах. Когда вы закрываете уста, то можно увидеть эту полоску. У рта есть губы – две части розового цвета. Но красота в том, когда эти две части сомкнуты. Это образ прошения о силе Крови Христа закрытым ртом . Не надо кричать: «Есть сила в Крови!» . Это прошение в сердце. Церковь, которая будет восхищена, взывает о силе Крови Иисуса в своем сердце. Она не использует это прошение для того, чтобы обвинить, обидеть или ранить. Она ничего не говорит лишнего, она знает, что Работа Святого Духа производится в сердце. Церковь в это время говорит Духом. И Господь хочет услышать голос невесты, говорящий нежным голосом «голубя» .

Песня Песней 4:16

«Поднимись [ветер] с севера и принесись с юга, повей на сад мой, - и польются ароматы его! - Пусть придет возлюбленный мой в сад свой и вкушает сладкие плоды его»

Здесь мы видим молитву Церкви , прошение о том, чтобы Иисус пришел быстрее. Она уже приготовилась, она уже является Телом. Дух Святой уже приготовил Церковь, поэтому она просит Христа, чтобы Он пришел быстрей. Ветер – это Дух Святой. Церковь представляет собой цветущий сад для Господа. Духовные дары – это цветы. Ветер опыляет цветы, чтобы были плоды. Плоды – это результаты даров. « ...И польются ароматы его!» – это движение Духа Святого внутри Церкви.

Люди говорят, что самый большой дар – это любовь. Они даже не знают, о чем говорят. Написано: «Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится ...» 1 Кор. 13:4 . Кто имеет эту любовь? Любовь, о которой здесь говорится – это любовь Духа Святого в Теле Церкви . Никто не имеет в себе изолированную любовь Иисуса. Насколько больше приходит благословений, настолько меньше становимся мы. Это делает Дух Святой. Мы – ничто в этом мире. Без даров, без цветов нет плодов.

Приведу пример : Одному брату Бог дал откровение о ком-то из местной церкви. И брат совершил пост за этого человека. Откровение – это дар, это цветок, а пост – это уже плод . «Я буду три дня на рассвете искать Бога, молясь за этого человека» . Это плод. Вы движимы любовью, которую Дух Святой вложил в сердце. Настоящая любовь – это не «эрос» и не «филео» . Настоящая любовь – это «агапе» . Когда я молюсь по откровению за какого-либо человека, даже не зная этого человека, то это – плод.

Когда Дух Святой начинает дуть на сад, Церковь последнего времени хочет только одного: чтобы быстрей пришел Возлюбленный, чтобы увидел плоды того, что происходит в Церкви.

И как Иисус отреагировал на это приглашение? Об этом узнаем из 5 главы книги Песня Песней .

Обнаружив в тексте ошибку, выделите ее и нажмите Ctrl + Enter

Свт. Амвросий Медиоланский

О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные под кудрями твоими; волосы твои - как стадо коз, сходящих с горы Галаадской

Христос же, хотя принял Церковь Свою, как можно прочесть в Книге Захарии пророка, в нечистых одеяниях, но, облачив ее одеяниями белыми - или душу, омовением возрождения очищенную и омытую, - говорит: О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные (Песн. 4:1) , - глаза голубицы, в виде которой Дух Святой с небес нисходит.

О таинствах.

Блж. Августин

О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные под кудрями твоими; волосы твои - как стадо коз, сходящих с горы Галаадской

Это назначение того, чтобы ничего не совершали мы в раздвоении сердца, вынув из нашего глаза бревно зависти, злобы, лицемерия, чтобы мы обрели такое зрение, при котором удалялся бы сучок из глаза нашего брата. Ведь будем мы тогда углядывать его в глазах голубиных (ср.: Песн. 4:1 ), каковые изречения присваивает невесте Христовой, которую избрал себе Бог, славной Церкви, ни пятна или морщины не имеющей, то есть чистой в своей простоте.

О нагорной проповеди Господа.

Беда Достопочтенный

О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные под кудрями твоими; волосы твои - как стадо коз, сходящих с горы Галаадской

Если бы козы и шерсть или шкуры коз всегда обозначали нечистоту грешников и никогда - смирение кающихся, то никоим образом это животное не было бы к чистым причислено и не было бы сказано ради прославления невесты: Волосы твои - как стадо коз (Песн. 4:1) .

О скинии.

Аппоний

О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные под кудрями твоими; волосы твои - как стадо коз, сходящих с горы Галаадской

Разумей: и телесную, и духовную, одинаково совершенную красоту Церкви язычников, очистившейся от привычки ко всякому телесному пороку и от поклонения множеству мерзостных идолов и обращённой к Единому Богу истинному, восхваляет [здесь] Господь Христос. Ибо первое есть красота духовная - дабы познать Творца своего; второе - дабы познать себя самоё: каковою и чего ради сотворена.

Изложение Песни Песней.

Лопухин А.П.

Ст. 1-6 О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные под кудрями твоими; волосы твои - как стадо коз, сходящих с горы Галаадской; зубы твои - как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними; как лента алая губы твои, и уста твои любезны; как половинки гранатового яблока - ланиты твои под кудрями твоими; шея твоя - как столп Давидов, сооруженный для оружий, тысяча щитов висит на нем - все щиты сильных; два сосца твои - как двойни молодой серны, пасущиеся между лилиями. Доколе день дышит прохладою, и убегают тени, пойду я на гору мирровую и на холм фимиама

Для изображения красоты невесты священный поэт соединяет в один образ многочисленные и разнообразные черты и штрихи природы, причем последние решительно преобладают над чисто человеческими чертами и отнюдь не суть puncta comparandi, а именно принадлежат образу невесты, как особенно видно из ст. 12 -15 , где штрихи природы без посредства сравнительной частицы прямо представляются предикатами невесты. Здесь именно, как и в других частях книги, оправдывается воззрение проф. Олесницкого, что центр тяжести содержания Песни Песней лежит не в изображении человеческой личности и ее фигуры, а в изображении палестинской природы в библейский период, период обилия естественных благ и развития материальной и духовной культуры в стране обетованной. «Если доселе обетованная земля изображалась только в ее отношениях к солнцу и в неясных еще чертах, то теперь, в период полного ее летнего цветения, она описывается сама для себя, и притом в чертах неприкровенных. Красота изображаемой здесь невесты состоит в стадах коз лучшей галаадской породы, в стадах многоплодных овец, в садах гранатовых дерев и всяких благовонных кустарников, и получивших теперь особенную прелесть источниках живых вод, текущих с гор; невеста дышит медом и молоком и благоухает благоуханием Ливана и запахом благословенных Богом полей, прибавляет мидраш (4, 11) на основании Быт. 27:27 (проф. Олесницкий , с. 373).

Таков общий смысл и таково общее содержание рассматриваемой (IV-й) главы. Далее, пояснения требуют отдельные выражения, особенно в местах, бывших не вполне понятными уже для древних переводчиков книги, и потому далеко неодинаково переданных разными переводами.

Глаза твои голубиные (ст. 1) , точнее с евр. : глаза твои - голуби, - выражение, буквально повторяющее стоящее ранее 1:14 . Но здесь при нем стоит новое определение - евр. миббаад лецамматех , повторяющееся (в несколько другом сочетании) еще два раза ст. 3 данной главы и ст. 7 гл. VI-й. Выражение это было непонятно уже для LXX, передавших его во всех трех местах темным и неопределенным выражением: ἐκτὸς τη̃ς σιωπήσεώς σου, слав. кроме замолчания твоего . Столь же неопределенно передается это место в Вульгате: absque eo, quod intrinsecus latet (4:1-3) или: absque occultis tuis (6:7) . Таким образом, и LXX и Вульгата сообщают рассматриваемому месту смысл метафорический, но выражают его слишком неясно. Мидраш (s. 103) считает слово миббаад арабским, соответствующим евр. глаголу арах идти, но и это словопроизводство не дает определенного смысла; притом ближе искать аналогии слову цамма в халд. дамам или цамцам покрывать. Поэтому не вполне удачен и русский синодальн. перевод: «под кудрями твоими» . Правильнее понимать цамма в смысле «покрова», «покрывала», какое значение это слова, несомненно, имеет в Ис. 47:2 , и все выражение переводить с архим. Макарием: «из-под покрывала твоего».

Волосы невесты сравниваются (ст. 1) со стадом коз на горе Галаадской. Галаадом (ср. Onomast. 318) в Библии называется вся страна к востоку от Иордана, от потока Арнона до южных склонов Ермона (Втор. 34:1; Нав. 22:9, 13, 15; Суд. 20:1) , а также, частнее, горная местность от Ярмука до возвышенности Есевона в отличие от равнины Васана

mob_info